30 jun. 2015

5 spectacular viewpoints on the Canary Islands


Die Kanarischen Inseln bieten wunderschöne und vielfältige Landschaften. Viele von Ihnen kann man von spektakulären Aussichtspunkten bewundern. Wir haben Ihnen fünf der schönsten Aussichtspunkte ausgesucht!

Las Islas Canarias ofrecen paisajes hermosos y variados. Muchos de ellos se pueden admirar desde miradores encantadores. ¡Hemos seleccionado cinco de los miradores más bonitos!

The Canary Islands offer beautiful and diverse landscapes. Many of them can be admired from spectacular viewpoints. We have picked our five favorites!

 

1. Mirador del Río, Lanzarote

 


Ein Muss für jeden Besucher der Insel - der Aussichtspunkt "Mirador del Río" bietet einen unvergleichlichen Panoramablick auf die kleineren "Inseln" und Felsformationen, die sich im Nordwesten von Lanzarote befinden, auch bekannt als "archipiélago Chinijo" ("chinijo" ist ein kanarisches Wort für "klein"). Der Aussichtspunkt befindet sich auf einer Höhe von 479 Metern über dem Meerespiegel und wurden in den Ruinen einer alten Militärfestung errichtet. Der berühmte Künstler César Manrique war für das spektakuläre Design verantwortlich.



Una visita obligatoria para cualquier visitante de la isla - el Mirador del Río ofrece unas vistas panorámicas inigualables a las pequeñas islas y formaciones rocosas, que se encuentran en el noroeste de Lanzarote y componen el archipiélago Chinijo. El mirador se encuentra a una altura de 479 metros sobre el nivel del mar y fue edificado reconstruyendo una antigua posición de artillería.  El famoso artista César Manrique fue el responsable de su diseño espectacular.


A must for every visitor of the island - the "Mirador del Río" offers a unique panoramic view of the smaller "islands" and rock formations that are located in the northwest of Lanzarote, also known as "Archipiélago Chinijo" ("Chinijo" is a Canarian word for "small"). The viewpoint is located at an altitude of 479 meters above sea level and was built in the ruins of an old military fortress. The famous artist César Manrique was responsible for the spectacular design.

2. Mirador del Roque de los Muchachos, La Palma

 

 
Der "Roque de los Muchachos" ist ein 2.426 Meter hoher Berg, der sich im Norden der Caldera de Taburiente befindet und La Palma zu der zweithöchsten Insel des Archipels macht. Seinen Namen (übersetzt "Felsen der Jungen") hat der Berg wegen der Felsen erhalten, die sich auf seiner Spitze befinden und die aussehen wie eine Gruppe von Jugendlichen. Die Bergspitze ist einfach mit dem Auto zu erreichen und die Aussicht ist die vielen Kurven wert! Von hier aus können Sie bei klarem Wetter die Nachbarinseln Teneriffa, La Gomera und El Hierro betrachten. Für Sternenbeobachter ist der Roque de los Muchachos ein Paradies und wegen seines klaren Himmels befindet sich hier auch das "Observatorio del Roque de los Muchachos", das in bestimmten Monaten auch besichtigt werden kann.


El Roque de los Muchachos es una montaña de 2.426 metros de altura, que se encuentra al norte de la Caldera de Taburiente y convierte a La Palma en la segunda isla de mayor altura del archipiélago. Su nombre se debe a las rocas que lo coronan y que se parecen a un grupo de jóvenes. El pico de la montaña se puede alcanzar fácilmente en coche - ¡las fantásticas vistas hacen que las curvas en el ascenso valgan la pena! En días despejados puede ver desde aquí las islas de Tenerife, La Gomera y El Hierro. Gracias a sus cielo de gran calidad, es también un paraíso para observadores de estrellas y por esa razón aquí se encuentra el Observatorio del Roque de los Muchachos, que se puede visitar en determinadas épocas del año.


The "Roque de los Muchachos" is a 2,426 meter high mountain, which is located in the north of the Caldera de Taburiente and makes La Palma the second highest island of the archipelago. It received its name (translated "Rock of the Boys") because the rocks that are located on top of the mountain look like a group of boys. The mountaintop is easily accessible by car and the view is certainly worth the many curves! From here you can see the neighboring islands of Tenerife, La Gomera and El Hierro when the weather is clear. Because of its clear sky, the Roque de los Muchachos is a paradise for star observers and the scientist that work in the observatory "Observatorio del Roque de los Muchachos", which can be visited during certain months.

3. Mirador del Pico de las Nieves, Gran Canaria

 


Der "Pico de las Nieves" ist mit seinen 1.949 Metern der höchste Punkt von Gran Canaria. Der Gipfel dieses Berges ist nicht begehbar, aber kurz unterhalb befindet sich dieser Aussichtspunkt, der mit dem Auto erreicht werden kann und einige der schönsten Aussichten der Insel bietet. Von hier aus kann man die spektakulären Felsformationen im Süden der Insel bewundern, sowie die Pinienwälder und einige der wichtigsten natürlichen Monumente der Insel, wie zum Beispiel der berühmte Roque Nublo. Seinen Namen verdankt der Berg den Brunnen, die hier in der Nähe gebaut wurden und in denen im Winter gefallener Schnee aufbewahrt wurde um dann in der Hauptstadt, Las Palmas, als Eis konsumiert zu werden. Einer dieser Brunnen wurde rekonstruiert und kann auch besichtigt werden.

El Pico de las Nieves con sus 1.949 metros es el punto más alto de Gran Canaria. La cima de la montaña no es accesible, pero poco antes se encuentra este mirador, que se puede alcanzar con el coche y ofrece algunas de las vistas más hermosas de la isla. Desde aquí se pueden admirar las espectaculares formaciones rocosas en el sur de la isla, así como el bosque de pinos y algunos de los monumentos naturales más importante de la isla, como, por ejemplo, el famoso Roque Nublo. El nombre del pico se debe a los pozos que se construyeron cerca de él para almacenar la nieve caída en invierno, que después se consumía en la capital, Las Palmas de Gran Canaria, como helado. Uno de estos pozos fue reconstruido recientemente y también se puede visitar.


The "Pico de las Nieves", with its 1,949 meters is the highest mountain of Gran Canaria. The top of this mountain is not accesible but just below the top you can find the viewpoint "Mirador del Pico de las Nieves", which can be reached by car and offers some of the best views of the island. From here you can admire the spectacular rock formations in the south of the island, as well as the pine forest and some of the most important natural monuments of the island, such as the famous Roque Nublo. The "Pico de las Nieves" was named after the wells that were built next to the mountain and where the snow from winter was stored to be consumed as ice in the capital, Las Palmas de Gran Canaria. One of these wells has been reconstructed and can be visited.
Roque Nublo, el Roque Bentayga, El Fraile, Llanos de la Pez y Pargana, o la Caldera de Tejeda y la de Tirajana. - See more at: http://www.grancanaria.com/patronato_turismo/Mirador-del-Pico-de-los-Pozos-de-la-Nieve.mirador_pozonieves.0.html#sthash.e9FRlhFm.dpuf
Roque Nublo, el Roque Bentayga, El Fraile, Llanos de la Pez y Pargana, o la Caldera de Tejeda y la de Tirajana. - See more at: http://www.grancanaria.com/patronato_turismo/Mirador-del-Pico-de-los-Pozos-de-la-Nieve.mirador_pozonieves.0.html#sthash.e9FRlhFm.dpuf
Este lugar, llamado La Redonda, es el vértice en que convergen las lindes de los municipios de Moya, Santa María de Guía y Gáldar, destacan en él los centenarios pinos canarios que le dan nombre. Una amplia panorámica del norte y oeste de Gran Canaria se domina desde aquí. La cumbre deja paso a las medianías con un paisaje en mosaico donde, hacia el norte, la presencia humana se hace cada vez más patente a medida que nos acercamos al litoral. - See more at: http://www.grancanaria.com/patronato_turismo/Mirador-Pinos-de-Galdar.mirador_pinosgaldar.0.html#sthash.80X4EXR3.dpuf
Este lugar, llamado La Redonda, es el vértice en que convergen las lindes de los municipios de Moya, Santa María de Guía y Gáldar, destacan en él los centenarios pinos canarios que le dan nombre. Una amplia panorámica del norte y oeste de Gran Canaria se domina desde aquí. La cumbre deja paso a las medianías con un paisaje en mosaico donde, hacia el norte, la presencia humana se hace cada vez más patente a medida que nos acercamos al litoral. - See more at: http://www.grancanaria.com/patronato_turismo/Mirador-Pinos-de-Galdar.mirador_pinosgaldar.0.html#sthash.80X4EXR3.dpuf

Este lugar, llamado La Redonda, es el vértice en que convergen las lindes de los municipios de Moya, Santa María de Guía y Gáldar, destacan en él los centenarios pinos canarios que le dan nombre. Una amplia panorámica del norte y oeste de Gran Canaria se domina desde aquí. La cumbre deja paso a las medianías con un paisaje en mosaico donde, hacia el norte, la presencia humana se hace cada vez más patente a medida que nos acercamos al litoral. - See more at: http://www.grancanaria.com/patronato_turismo/Mirador-Pinos-de-Galdar.mirador_pinosgaldar.0.html#sthash.80X4EXR3.dpuf
Este lugar, llamado La Redonda, es el vértice en que convergen las lindes de los municipios de Moya, Santa María de Guía y Gáldar, destacan en él los centenarios pinos canarios que le dan nombre. Una amplia panorámica del norte y oeste de Gran Canaria se domina desde aquí. La cumbre deja paso a las medianías con un paisaje en mosaico donde, hacia el norte, la presencia humana se hace cada vez más patente a medida que nos acercamos al litoral. - See more at: http://www.grancanaria.com/patronato_turismo/Mirador-Pinos-de-Galdar.mirador_pinosgaldar.0.html#sthash.80X4EXR3.dpuf

4. Mirador de Chipeque, Tenerife

 


El Teide, mit seinen 3.718 Metern, ist der höchste Berg Spaniens und eines der wichtigsten Monumente von Teneriffa. Der Aussichtspunkt "Mirador de Chipeque" kann mit dem Auto erreicht werden und hier findet man eine der schönsten Ansichten des Teide. Bei klarem Himmel können Sie hier einen wunderschönen Panoramablick auf das Orotavatal, die Ortschaften in der Umgebung, den majestätischen Teide, das Massiv von Teno und am Horizont die Insel von La Palma genießen. Unterhalb des "Mirador de Chipeque" befindet sich der "Mirador de Chimague", nicht ganz so spektakulär, aber von dem aus man das Tal von Güimar und bei klarem Himmel die Nachbarinsel Gran Canaria betrachten kann.


El Teide, con sus 3.718 metros, es la montaña más alta de España y uno de los monumentos más importantes de Tenerife. El Mirador de Chipeque se puede acceder mediante coche y aquí encontrará una de las vistas más bonitas del Teide. Con el cielo despejado puede disfrutar de unas maravillosas vistas panorámicas al Valle de la Orotava, los núcleos de población colindantes, el majestuoso Teide, el macizo de Teno y en el horizonte la isla de La Palma. Cerca de este mirador se encuentra el Mirador de Chimague, no tan espectacular, pero desde el cual se puede observar el valle de Güimar y la isla vecina de Gran Canaria en días sin nubes.

 
El Teide, with its 3,718 meters, is the highest mountain in Spain and one of the most important monuments of Tenerife. The viewpoint "Mirador de Chipeque" can be reached by car and here you will find one of the best views of the Teide. On clear days you can enjoy a wonderful panoramic view of the Orotava Valley, the surrounding villages, the majestic Mount Teide, the massif of Teno and the island of La Palma on the horizon. Below the "Mirador de Chipeque" there is located the "Mirador de Chimague", which is not as spectacular, but from which you can see the valley of Güimar and the neighboring island of Gran Canaria when the sky is clear.


5. Mirador de la Peña, El Hierro

 


Im Norden von El Hierro auf einer Höhe von 700 Metern befindet sich der spektakuläre Aussichtspunkt "Mirador de la Peña", der einen wunderschönen Ausblick auf das Tal "Valle de El Golfo" mit seiner dichten einheimischen Vegetation, den Wein- und Obstfeldern und den Atlantischen Ozean bietet. Dieses architektonische Juwel vereint die typischen Materialien der kanarischen Architektur (Stein und Holz) mit modernen Einflüssen und integriert den Aussichtspunkt perfekt in die ursprüngliche Umgebung. Der Aussichtspunkt und seine Gärten wurden von dem kanarischen Künstler und Architekten César Manrique entworfen. Nachdem man die Aussicht bewundert hat, kann man in dem exklusiven "Restaurante Mirador de La Peña" typisch kanarische Gerichte probieren.


En el norte de El Hierro a una altura de 700 metros se encuentra el espectacular Mirador de la Peña, que ofrece unas vistas maravillosas al Valle de El Golfo con su vegetación endémica, los viñedos y frutales y el Océano Atlántico. Esta joya arquitectónica combina los materiales de construcción típicos canarios (piedra y madera) con influencias modernas e integra el mirador perfectamente en su entorno natural. El mirador y sus jardines fueron diseñados por el artista y arquitecto canario César Manrique. Después de disfrutar de las vistas, se pueden probar platos típicos canarios en el exclusivo Restaurante Mirador de La Peña.



In the north of El Hierro at an altitude of 700 meters there is located the spectacular viewpoint "Mirador de la Peña", from which you can enjoy beautiful views of the valley "Valle de El Golfo" with its dense vegetation, vineyards, fruit plantations and the Atlantic Ocean. This architectural gem combines the typical materials of Canarian architecture (stone and wood) with a modern touch and incorporates the viewpoint perfectly in the natural environment. The viewpoint and its gardens were designed by the Canarian artist and architect César Manrique. After admiring the view, you can try out typical Canarian dishes in the exclusive "Restaurante Mirador de La Peña".

11 jun. 2015

10 top theme parks on the Canary Islands


Die Kanarischen Inseln sind der perfekte Ort für den Familienurlaub, denn sie bieten nicht nur wunderschöne Landschaften, ein wunderbares Klima und tolle Strände, sondern auch verschiedene Themenparks für jeden Geschmack:

The Canary Islands are the perfect place for a family vacation, because they offer not only beautiful landscapes, a wonderful climate and great beaches, but also various theme parks for all tastes:

Las Islas Canarias son el lugar perfecto para unas vacaciones en familia, ya que ofrecen no sólo hermosos paisajes, un clima maravilloso y magníficas playas, sino también parques temáticos para todos los gustos: 

1. Loro Parque, Tenerife

 

Ein Muss für jeden Besucher von Teneriffa - Delphine, Seelöwen, Erdmännchen, Gorillas, Papagaien, Tiger, Pinguine und vieles mehr. Der Loro Parque bietet seinen Gästen viele verschiedene Tierarten, aber er ist vor allem wegen seiner spektakulären Tiershows, wie zum Beispiel die beliebte Orca-Show, berühmt. Der Park ist ein perfekter Ausflugsort für die ganze Familie um die Tiere zu bewundern und anschliessend noch etwas in einem seiner vielen Restaurants zu essen.

A must for every Tenerife visitor - dolphins, sea lions, meerkats, gorillas, parrots, tigers, penguins and many more. The Loro Parque offers many different types of animals, but it is famous for its spectacular animal shows, such as the popular orca show. The park is a perfect destination for the whole family to admire the animals and then eat something in one of its many restaurants.


Una visita obligada para todos los visitantes de Tenerife - delfines, leones marinos, suricatas, gorilas, loros, tigres, pingüinos y mucho más. El Loro Parque ofrece una gran variedad de animales, pero su fama se debe sobre todo a sus espectaculares shows de animales, como la popular exhibición de orcas. El parque es un destino perfecto para toda la familia para admirar los animales y luego ir a comer algo en uno de sus numerosos restaurantes.

2. Siam Park, Tenerife

 

Der Siam Park ist mit seinen 185.000 Quadratmetern der größte Wasserpark Europas. Der Vergnügungspark befindet sich in Costa Adeje im touristischen Süden von Teneriffa und bietet Spaß und Nervenkitzel für die ganze Familie. Siam Park ist ein spektakulärer Wasserpark in einer hochwendig gestalteten Umgebung mit schönen Gärten und orientalischem Stil. Hier finden Sie unter anderem ein Kinderdorf (Villa Infantil) mit vielen lustigen Spielen, ein riesiges "Wellenschloss" (Palacio de las Olas) für Surfer mit einem weißen Sandstrand und den längsten Lazy River der Welt.

 


The Siam Park, with its 185,000 square meters, is the largest water park in Europe. The amusement park is located in Costa Adeje in the south of Tenerife and offers fun for the whole family. Siam Park is a spectacular water park with oriental style surrounded by beautiful gardens. Here you will find, among others, a children's village (Villa Infantil) with lots of fun games, a huge "Wave Palace" (Palacio de las Olas) for surfers with a beach with wide sand and the longest lazy river in the world.


El Siam Park, con sus 185.000 metros cuadrados, es el parque acuático más grande de Europa. El parque de atracciones se encuentra en Costa Adeje en el turístico sur de Tenerife y ofrece diversión para toda la familia. Siam Park es un parque acuático espectacular de estilo oriental, que se ubica en un entorno excelentemente diseñado con hermosos jardines. Aquí encontrará, entre otros, la Villa Infantil con un montón de divertidos juegos para los más pequeños, un enorme Palacio de las Olas para los surfistas con una playa de arena blanca y el Río Lento más largo del mundo.
 

3. Pueblo Chico, Tenerife

 
Der Themenpark Pueblo Chico ist ein einzigartiger Park, der Sie für einige Stunden in einen Riesen verwandelt. Hier werden Sie eine 20.000 Quadratmeter große Miniaturwelt finden, in der das Beste der Architektur und der Landschaft der Kanaren zusammengestellt wurde. In die Miniaturen wurden Bewegungen und Geräusche integriert, die das Ganze wie eine Zwergenwelt erscheinen lassen. Später können Sie noch etwas in einem der vielen kanarischen und internationalen Restaurants essen und ein Andenken in einem der Souvenirshops kaufen.


The theme park Pueblo Chico is a unique park that transforms you into a giant for a few hours. Here you will find a miniature world of 20,000 square-meters with the best of the architecture and landscapes of the Canary Islands. Movements and sounds have been integrated into the miniatures, making it more realistic. After your visit, you can have a meal at one of the many Canarian and international restaurants and buy something in the souvenir shops.


El parque temático Pueblo Chico es un parque único que te transformará en un gigante durante unas horas. Aquí encontrarás un mundo en miniatura de 20.000 metros cuadrados en el que se incluye lo mejor de la arquitectura y los paisajes de las Islas Canarias. En las miniaturas se han integrado movimientos y sonidos, que dan gran realismo a las instalaciones y le harán sentir como en un mundo enano. Más tarde puede disfrutar de una comida en uno de los muchos restaurantes canarios e internacionales y comprar un recuerdo en una de las tiendas de souvenirs.
 

4. Palmitos Park, Gran Canaria


Palmitos Park, der sich in Maspalomas im Süden von Gran Canaria befindet, ist einer der schönsten zoologischen und botanischen Parks der Kanarischen Inseln. Hier können Sie unzählige Tier- und Pflanzenarten entdecken: exotische Vögel, tropische Fischarten, Delfine, Schmetterlinge, Affen, verschiedene Palmen-, Kaktus- und Orchideenarten - ein Paradies für alle Sinne! Besonders beliebt sind auch die spektakulären Tiershows, wie die Delfinenshow, die Show der Greifvögel und die der Papagaien.


 Palmitos Park, which is located in Maspalomas in the south of Gran Canaria, is one of the finest zoological and botanical parks on the Canary Islands. Here you can discover countless plant and animal species: exotic birds, tropical fish, dolphins, butterflies, monkeys, palm trees, cactus species and orchids - a paradise for the senses! The spectacular animal shows, such as the dolphin exhibition, the show of birds of prey and the parrot exhibition, are especially popular


Palmitos Park, ubicado en Maspalomas en el sur de Gran Canaria, es uno de los mejores parques zoológicos y botánicos de las Islas Canarias. Aquí se pueden descubrir numerosas especies vegetales y animales: aves exóticas, peces tropicales, delfines, mariposas, monos, diversas especies de palmeras, cactus y orquídeas - ¡un paraíso para todos los sentidos! Las espectaculares exhibiciones de animales, como el espectáculo de delfines, la exhibición de aves rapaces y la exhibición de loros, son especialmente populares entre sus visitantes.



5. Aqualand Maspalomas, Gran Canaria


Aqualand, der zweitgrößte Wasserpark der Kanarischen Inseln befindet sich in Maspalomas auf Gran Canaria. Der Park bietet viele Attraktionen und unzählige Wasserrutschen. Für jeden ist etwas dabei. Adrenalin-Junkies können eine der spektakulären Rutschen ausprobieren, wie zum Beispiel Racer Twin Turbolance oder Aquamanía. Zum Entspannen gibt es einen Jacuzzibereich, einen Piratenfluss und einen künstlichen Strand. Auch für Tierfreunde gibt es ein Highlight: Schwimmen mit Seelöwen! Außerdem gibt es Sonnedecks, Restaurants und Läden für alle die genug von den Wasserutschen haben.

Aqualand, the second largest water park on the Canary Islands is located in Maspalomas on Gran Canaria. The park offers many attractions and countless water slides. There is something for everyone. Adrenaline junkies can try out one of the spectacular slides, such as Racer Twin Turbolance or Aquamanía. For relaxing you will find a jacuzzi area, a pirate river and an artificial beach. For animal lovers there is also a highlight: swimming with sea lions! There are also sun decks, restaurants and shops if you have had enough of the water slides.


Aqualand, el segundo parque acuático más grande de las Islas Canarias se encuentra en Maspalomas en Gran Canaria. El parque ofrece muchas atracciones y un sinfín de toboganes de agua. Aquí hay algo para todo el mundo. Adictos a la adrenalina pueden probar uno de los toboganes espectaculares, como Racer Twin Turbolance o Aquamanía. Para relajarse hay una zona de jacuzzi, un río pirata y una playa artificial. Para los amantes de los animales también hay algo especial: ¡nadar con leones marinos! También hay zonas para tomar el sol, restaurantes y tiendas si se ha cansado de disfrutar de los toboganes.

6. Mundo Aborigen, Gran Canaria


Der archäologische Park Mundo Aborigen ist umgeben von der Schlucht Barranco de Fataga und bietet seinen Besuchern in dieser spektakulären Umgebung einen Einblick in das Leben der kanarischen Ureinwohner aus dem 2. - 3. Jahrhundert v. Chr. Das liebevoll rekonstruierte Dorf ist mit mehr als 100 lebensgroßen Figuren und einer Geräuschkulisse versehen. Außerdem gibt es ein kleines Museum, das archäologische Fundstücke ausstellt, und einen botanischen Garten in dem man die endemischen Pflanzenarten der Kanaren bewundern kann.



The archaeological park Mundo Aborigen is surrounded by the Barranco de Fataga and in this spectacular setting it offers its visitors a glimpse into the lives of the aboriginal inhabitants of the 2nd to 3rd century BC. The lovingly reconstructed village includes over 100 life-size figures and a soundscape. There is also a small museum exhibiting archaeological finds and a botanical garden where you can admire the endemic species of the Canaries.


El parque arqueológico Mundo Aborigen está rodeado por el Barranco de Fataga y en medio de este hermoso entorno natural ofrece a sus visitantes un viaje en el tiempo para experimentar cómo fue la vida de los aborígenes canarios del periodo comprendido entre 2.000 y 3.000 a.C. El pueblo excelentemente reconstruido incluye unas 100 figuras de tamaño real y está dotado de sonidos animales que dan un mayor realismo a las instalaciones. También hay un pequeño museo que exhibe hallazgos arqueológicos y un jardín botánico donde se pueden admirar algunas especies endémicas de Canarias.

 

7. Lanzarote Aquarium, Lanzarote


Das größte Aquarium der Kanaren befindet sich in Costa Teguise auf Lanzarote. Über 1 Million Liter Wasser sind auf 33 Aquarien verteilt, in denen man verschiedenste Fischarten bewundern kann. Es gibt typisch kanarische Tierarten, wie Muränen und Brachsen, sowie tropische und kunterbunte Fischarten, Clownfische, Kugelfische, Anemonen, Haifische und viele mehr.  Auch 3 Aquarien zum Anfassen gibt es, in denen man Tierarten wie Seeigel und Seegurken näher betrachten kann. Um das Umweltbewusstsein zu förden, gibt es auch ein "Müllaquarium", das den bedauerlichen Zustand einiger Küstenabschnitte veranschaulicht.


The largest aquarium in the Canary Islands is located in Costa Teguise on Lanzarote. More than 1 million liters of water are distributed in 33 aquariums, where you can admire a wide variety of fish species. There are typical Canarian species such as moray eels and bream, as well as tropical and colourful fishes, clown fishes, puffer fishes, anemones, sharks and many more. There are also 3 aquariums special where it is allowed to touch the animals to have a closer look at species such as sea urchins and sea cucumbers. To encourage environmental awareness, there is also a "rubbish aquarium", illustrating the deplorable condition of some stretches of the coast.


El acuario más grande de las Islas Canarias se encuentra en Costa Teguise en Lanzarote. Más de 1 millón de litros de agua se distribuyen en los 33 acuarios, donde se puede admirar una gran variedad de peces. Hay especies típicas canarias, como morenas y doradas, así como peces tropicales y de múltiples colores, peces payaso, peces globo, anémonas, tiburones y muchos más. También hay 3 acuarios donde se permite tocar a los animales para poder contemplar más de cerca a especies como erizos y pepinos de mar. Para incrementar la conciencia medioambiental, también hay un "acuario basura", que ilustra el estado lamentablemete de algunas zonas del litoral.

8. Oasis Park Fuerteventura, Fuerteventura



Der Oasis Park in La Lajita im Süden von Fuerteventura ist ein wunderschöner Tierpark, in dem man mehr als 3.000 Tiere von 250 verschiedenen Arten finden kann. Hier befindet sich auch der einzige botanische Garten der Insel, in dem man unzählige Kakteenarten bewundern kann. Doch das wahre Highlight des Parks sind seine Tiere: Kamele, Giraffen, Krokodile, Flusspferde, Chimpansen, Seelöwen, Lemuren und viele mehr. Man kann den Park zu Fuß, im Elektroauto oder auch bei einer Kamelsafari erkunden. Bei den Kinder ist die Tierfarm besonder beliebt, denn hier können Sie mit Ziegen, Ponys, Straußen, Pferden, Meerschweinchen und Kaninchen spielen. Nach dem Besuch des Parks, können Sie noch typisch kanarische Spezialitäten in einem der drei Restaurants genießen.


The Oasis Park in La Lajita in the south of Fuerteventura is a beautiful animal park, where you can find more than 3,000 animals of 250 different species. There is also located the only botanical garden of the island, where you can admire countless species of cactus. But the true highlight of the park are its animals: camels, giraffes, crocodiles, hippos, chimpanzees, lions, lemurs and many more. You can explore the park by foot, in an electric car or even with a camel safari. The Animal Farm is loved by children, because it allows them to play with goats, ponies, ostriches, horses, guinea pigs and rabbits. After visiting the park, you can enjoy typical Canarian specialties in one of the three restaurants.


El Oasis Park en La Lajita en el sur de Fuerteventura es un hermoso parque zoológico, donde se pueden encontrar más de 3.000 animales de 250 especies diferentes. Aquí también se localiza el único jardín botánico de la isla, en el que se pueden admirar innumerables especies de cactus. Pero lo que hay que destacar del parque son sus animales: camellos, jirafas, cocodrilos, hipopótamos, chimpancés, leones, lémures y muchos más. El parque se puede explorar a pie, en un coche eléctrico o incluso en un safari en camello. La granja de animales es especialmente popular entre los niños, ya que aquí pueden jugar con cabras, ponis, avestruces, caballos, cobayas y conejos. Después de visitar el parque, puede disfrutar de platos típicos canarios en uno de los tres restaurantes.

 

9. Maroparque, La Palma


Der Maroparque befindet sich am Hang des Barrancos "El Galeón" in Breña Alta im Osten von La Palma und bietet einen herrlichen Blick auf die Umgebung. Der zoologische und botanische Park umfasst 7.000 Quadratmeter und beherbergt vor allem exotische Tiere, wie Krallenaffen, Krokodile, Stachelschweine, Schlangen, Nasenbären, Greifvögel, Straußen, Affen und viele mehr. Ein weiteres Highlight sind die begehbaren Vogelhäuser mit wunderschönen und farbenfrohen Vogelarten und die niedlichen Albinokängurus. Während des Rundgangs werden Sie an vielen Exemplaren einheimischer Flora vorbeikommen. Am Ende können Sie noch kanarische Spezialitäten in dem Restaurant des Parks probieren.


The Maroparque is located next to the barranco "El Galeón" in Breña Alta in the east of La Palma, offering a magnificent view of the surroundings. The zoological and botanical park covers 7,000 square meters and is home mainly to exotic animals such as marmosets, crocodiles, porcupines, snakes, coatis, birds of prey, ostriches, monkeys and many more. Another highlight are the walk-in aviaries with beautiful and colorful birds and the cute albino kangaroos. During the tour you will pass by many specimens of indigenous flora. At the end, you try Canarian specialties in the restaurant of the park.


El Maroparque se encuentra en las laderas del barranco "El Galeón" en Breña Alta en el este de La Palma, ofreciendo una vistas magníficas de los alrededores. El parque zoológico y botánico ocupa una superficie de 7.000 metros cuadrados y principalmente es el hogar de animales exóticos como monos tití, cocodrilos, puercoespines, serpientes, coatíes, aves rapaces, avestruces, monos y muchos más. Otro punto a destacar son los aviarios transitables con pájaros hermosos y coloridos y los lindos canguros albinos. Durante el recorrido se encontrará con numerosos especímenes de flora autóctona. Al final de su visita puede probar especialidades canarias en el restaurante del parque.

 

10. Lagartario, El Hierro


 Für Naturliebhaber lohnt sich ein Besuch des "Lagartario" in Frontera auf El Hierro. Die Rieseneidechse von El Hierro ("lagarto gigante") galt schon als ausgestorben, aber im Jahr 1974 wurden einige Exemplare von einem Hirten entdeckt. Die Rieseneidechse hat eine schwarzbraune Farbe mit seitlichen zitronengelben Punkten und erreicht eine Länge von 60 Zentimetern und ein Gewicht von 400 Gram. Das "Lagartario", das eigentlich "Centro de Reproducción y Cría en Cautividad" heißt, widmet sich der Erforschung der Rieseneidechse und vor allem der Reproduktion und Aufzucht dieser einzigartigen Tierart, die eine der bedrohtesten Arten Europas ist. In dem Zentrum werden Sie aufgezogen und dann in Ihrem natürlichem Lebensraum freigelassen. Im "Lagartario" können Besucher mehr über diese Reptilien lernen und die neu aufgezogenen Exemplare bewundern.


For nature lovers, the "Lagartario" in Frontera on El Hierro is worth a visit. The giant lizard of El Hierro ("lagarto gigante") was thought to be extinct, but in 1974 some specimens were found by a shepherd. The giant lizard has a blackish brown color with lateral lemon yellow points and reaches a length of 60 centimeters and a weight of 400 grams. The "Lagartario", which in reality is called "Centro de Reproducción y Cría en Cautividad", is dedicated to the study of the giant lizard and especially to the reproduction and breeding of this unique species that is one of most threathened in Europe. The lizards are brought up in the center and then they are released into their natural habitat. In the "Lagartario" you can learn more about these reptiles and admire some specimens.



Para amantes de la naturaleza vale la pena una visita al "Lagartario" en Frontera en El Hierro. Ya se pensaba que el lagarto gigante de El Hierro se había extinguido, pero en 1974 un pastor encontró algunos ejemplares. El lagarto gigante tiene un color marrón negruzco con puntos de color amarillo limón en los laterales y alcanza una longitud de 60 centímetros y un peso de 400 gramos. El "Lagartario", que en realidad se llama Centro de Reproducción y Cría en Cautividad, se dedica al estudio del lagarto gigante y sobre todo a la reproducción y cría de esta especie única, que es una de las más amenazadas de Europa. En el centro se crían los lagartos y luego se liberan en su hábitat natural. En el "Lagartario" puede aprender más acerca de estos reptiles y admirar los ejemplares que viven en el centro.

1 jun. 2015

New houses in Corralejo, Fuerteventura


Im Norden von Fuerteventura befindet sich Corralejo, eine der beliebtesten Gegenden von Fuerteventura. Die Strände von Corralejo gehören zu den Schönsten der Kanaren, denn Sie haben klares türkisfarbenes Wasser, feinen weißen Sand und einen spektakulären Blick auf die kleine "Isla de Lobos" und die Nachbarinsel Lanzarote. Die Strände grenzen direkt an den Naturpark "Parque Natural de las Dunas de Corralejo", der die größten Dünen der Kanaren bietet und wegen seiner einzigartigen Flora und Fauna zu einem Naturschutzgebiet ernannt wurde. Auch für Wassersportler ist Corralejo ein Paradies, denn hier findet man die besten Bedingungen zum Surfen und Kitesurfen. Auch ein Besuch der kleinen Insel "Isla de Lobos" sollte man unbedingt unternehmen, sowie eine Wanderung zu dem alten Vulkan "Morro Francisco", der Ursprung dieses Teils der Insel, von dem man einen einzigartigen Ausblick auf die Umgebung hat. Corralejo bietet auch sonst alles was man für einen perfekten Urlaub braucht: einen schönen Hafen mit einer Promenade am Meer, eine große Einkaufsstraße, unzählige Restaurants, Bars, Läden und Einkaufszentren. Und natürlich können Sie auch noch den Rest der Insel erkunden!



In the north of Fuerteventura, there is located Corralejo, one of the most popular areas of the island. The beaches of Corralejo are among the most beautiful of the Canary Islands, because of their clear turquoise waters, the fine white sand and a spectacular view of the small "Isla de Lobos" and the neighboring island of Lanzarote. The beaches are situated next to the natural park "Parque Natural de las Dunas de Corralejo", a nature reserve with a unique flora and fauna and the largest dunes of the Canaries. Corralejo is also a paradise for water sports enthusiasts, because here you can find the best conditions for surfing and kite surfing. A visit to the small island "Isla de Lobos" is something that you should not miss, as well as a hike to the ancient volcano "Morro Francisco", the origin of this part of the island, from which you can enjoy a wonderful view of the surroundings. Corralejo also has many more things to ensure that you enjoy an unforgettable holiday: a beautiful harbor with a promenade by the sea, a big shopping street, countless restaurants, bars, stores and shopping malls. And of course you can also explore the rest of the island!

Corralejo, Fuerteventura
 En el norte de Fuerteventura se encuentra Corralejo, una de las zonas más populares de Fuerteventura. Las playas de Corralejo están entre las más bellas de las Islas Canarias, debido a sus aguas transparentes de color turquesa, su arena blanca y fina y sus vistas espectaculares a la pequeña "Isla de Lobos" y la isla vecina de Lanzarote. Las playas se localizan junto al Parque Natural de las Dunas de Corralejo, una reserva natural con las dunas más grandes en Canarias y una flora y fauna únicas. Corralejo también es un paraíso para los amantes de los deportes acuáticos, ya que aquí puede encontrar las mejores condiciones para paracticar el surf y el kite surf. Una visita a la pequeña Isla de Lobos es algo "obligatorio", así como una caminata hasta el antiguo volcán Morro Francisco, el origen de esta parte de la isla, desde donde puede disfrutar de una vista única de los alrededores. A parte de su belleza natural, Corralejo tiene todo lo que se necesita para unas vacaciones perfectas: un hermoso puerto con un paseo marítimo, una gran calle comercial, innumerables restaurantes, bares, tiendas y centros comerciales. ¡Y, por supuesto, también puede explorar el resto de la isla!

Dunas de Corralejo
 

4 new houses in Corralejo / 4 neue Häuser in Corralejo / 4 nuevas casa en Corralejo


Und damit Sie ihren Urlaub auch perfekt genießen können, brauchen Sie nur noch eine passende Unterkunft.  Das Apartment Coral Bay für 4 Personen hat eine wundervolle Lage und bietet eine Terrasse mit spektakulärem Blick auf das Meer sowie ein modernes Design. Villa Granada ist eine griechisch inspirierte Villa für 6 Personen direkt am Meer - genießen Sie den Blick auf das Meer und die Islas de Lobos im Jacuzzi! Villa Golden Park und Villa Oliva verfügen beide über einen Privatpool und ein konfortables Design in bester Lage - perfekt für den Familienurlaub.

Apartamento Coral Bay, Fuerteventura
To enjoy your holiday in Corralejo, there is still something missing: an accomodation. The Apartment Coral Bay for 4 persons has a wonderful location and offers a terrace with spectacular sea views and a modern design. Villa Granada is a Greek-inspired villa for 6 people near the sea - you can enjoy views of the sea and the Islas de Lobos from the jacuzzi! Villa Golden Park and Villa Oliva both feature a private swimming pool and a confortable design in prime location - perfect for a family holiday. 

Villa Granada, Fuerteventura
 Y para que pueda disfrutar de sus vacaciones, sólo le falta una cosa: un alojamiento. El Apartamento Coral Bay para 4 personas tiene una ubicación magnífica y ofrece una terraza con espectaculares vistas al mar así como un diseño moderno. Villa Granada es una villa para 6 personas de estilo griego ubicada en frente del mar - ¡puede disfrutar de las vistas al mar y a la Isla de Lobos en el jacuzzi! Villa Golden Park y Villa Oliva ambas cuentan con una piscina privada, un diseño confortable y una ubicación excelente - perfecto para unas vacaciones en familia.

Villa Oliva & Villa Golden Park, Fuerteventura